မြန္စာ နဲ ့ ျမန္မာစာ ဟာ စာဖတ္တဲ့ အသံထြက္ ခ်င္းမတူ ၊ စာလံုး ေပါင္းပံုျခင္း မတူၾကေပမဲ့ ၊ စာအေရးအသားမွာ အသံုးျပဳတဲ့ ဗ်ည္း မ်ား အားလံုး နီးပါး တူညီ ေနၾကတဲ့ အတြက္ အျမင္မွာေတာ့ အေတာ္ေလး ဆင္တူၾကတယ္ ။ မြန္စာမွာ ဗ်ည္း (၃၅) လံုး ႐ွိျပီး ျမန္မာစာမွာ ဗ်ည္း (၃၃) လံုး ႐ွိပါတယ္ ။ တိုင္းရင္းသား ေပါင္းစံုစုေပါင္း ေနထိုင္ၾကတဲ့ ျမန္မာျပည္ လို ့လက္႐ွိ ေခၚဆို ေန ၾကတဲ့ နယ္ေျမအတြင္းကို မြန္လူမ်ိဳးမ်ားဟာ အျခားေသာ လူမ်ိဳးစု ေတြထက္ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ေစာျပီး ေရာက္႐ွိ အေျခခ် ေနထိုင္ခဲ့ ၾကတာပါ ။ မြန္လူမ်ိဳး မ်ားဟာ ပင္လယ္ျပင္ကို ျဖတ္သန္း ကုန္ကူးရင္း အိႏၵိယ လူမ်ိဳးမ်ား ထံမွ ဗုဒၶဘာသာ ကိုးကြယ္မႈ ၊ စာေပ အေရးအသား ပညာရပ္မ်ား ႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈ မ်ား ကို ရ႐ွိျပီး မိမိတို ့ ကိုယ္ပိုင္ ယဥ္ေက်းမႈ မ်ားႏွင့္ သင့္ေတာ္သလို ျပင္ဆင္၍ ကိုယ္ပိုင္ ယဥ္ေက်းမႈမ်ား အျဖစ္ေျပာင္းလဲ ခဲ့ၾကတယ္ ။
မြန္လူမ်ိဳးမ်ားဟာ အျခားေသာတိုင္းရင္းသား ေတြထက္ ဗုဒၶဘာသာ ကို ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ေစာျပီး ကိုးကြယ္ခဲ့ ၾကသလို ၊ မြန္စာေပ ဟာလဲ အျခားေသာ တိုင္းရင္းသား စာေပေတြ ထက္ႏွစ္ေပါင္း မ်ားစြာ ေစာျပီး ေပၚေပါက္ခဲ့တဲ့ စာေပ ျဖစ္တယ္ ။
ဗမာဘုရင္ အေနာ္ရထာ ဟာ မြန္ဘုရင္ မႏူဟာမင္း လက္ထက္မွာ မြန္တို ့ တိုင္းျပည္ သု၀ဏၰဘူမိ ကိုစစ္ႏိုင္ျပီး မြန္ဘာသာႏွင့္ ေရးသားထားေသာ ေထရ၀ါဒ ဗုဒၶဘာသာ စာေပမ်ား ၊ မြန္ရဟန္းေတာ္မ်ား ၊ မြန္႐ိုးရာ ယဥ္ေက်းမႈ ဗိသုကာ ပညာ႐ွင္မ်ား ၊ မြန္စာေပ ပုရပိုဒ္ မ်ားကို ဖမ္းဆီး သယ္ေဆာင္သြားခဲ့တယ္ ။
မြန္တို ့ရဲ ့ ဗုဒၶဘာသာ ကိုးကြယ္မႈကို ကူးယူျပီး ဗမာႏိုင္ငံဟာ ဗုဒၶဘာသာ ကိုးကြယ္တဲ့ ႏိုင္ငံ ျဖစ္လာတယ္ ။ မြန္ဗိသုကာ ပညာ႐ွင္မ်ား ေဆာက္လုပ္ ေပးခဲ့တဲ့ ေစတီ မ်ား အေဆာက္အဦး မ်ားဟာ ျမန္မာျပည္ အႏွံ ့အျပားမွာ ယေန ့ တိုင္ ႐ွိေနေသးတယ္ ။ ပုဂံမွာ ႐ွိတဲ့ ေ႐ွးေဟာင္း ဘုရားမ်ားဟာ ထင္႐ွားတဲ့ သက္ေသေတြ ျဖစ္တယ္ ။ မြန္စာေပ ဟာလဲ ဗမာစာ တိုးတက္ေျပာင္းလဲ ေရးမွာ အဓိက အေထာက္အကူ ျပဳခဲ့တယ္ ။ ဗမာစာေပ အေရးအသား ကို မြန္စာေပ အေရးအသားအေပၚ မွီျငမ္းျပီး ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲ ခဲ့ၾကတယ္ ။ ဗမာစာေပ အေရးအသားမွာ အသံုးျပဳတဲ့ ဗ်ည္းမ်ားနဲ ့ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ေစာျပီး ႐ွိခဲ့တဲ့ မြန္စာေပ အေရးအသားမွာ အသံုးျပဳတဲ့ ဗ်ည္းမ်ား အားလံုး နီးပါး တူညီေနတာဟာ ထင္႐ွားတဲ့ သက္ေသေတြ ျဖစ္တယ္ ။
သူငယ္ခ်င္း အခ်ိဳ ့က မြန္စာကို ျမင္ရင္ မင္းတို ့မြန္စာက ျမန္မာစာ နဲ ့ ေတာ္ေတာ္တူတာပဲ ၊ ျမန္မာစာကို မွီျငမ္းျပီး လုပ္ထား တာလားလို ့ ေမးတတ္ၾကတယ္ ။ ျမန္မာစာ ဘယ္က စခဲ့တယ္ ဆိုတာ သမိုင္း အေထာက္အထားေတြ ခိုင္ခိုင္လံုလံု ႐ွိေပမဲ့ ေက်ာင္းသံုးစာအုပ္ ေတြထဲမွာ မေတြ ့ ရေတာ့ သမိုင္းေၾကာင္းကို စိတ္၀င္တစား ေလ့့လာသူေတြ ကလြဲလို ့ က်န္တဲ့သူေတြ မသိတာ အံ့ၾသ စရာေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး ။
မြန္စာ ဟာ ျမန္မာစာ ကိုမွီျငမ္းျပီး လုပ္ထားတာလား ဆိုရင္ လံုး၀ မဟုတ္ပါဘူး ။ မြန္စာ ဟာ ျမန္မာစာထက္ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ေစာျပီး႐ွိခဲ့တာပါ ။ မြန္စာ ဟာ ျမန္မာစာ အေပၚမွာ မွီျငမ္းမႈ ေတြ ႐ွိလားဆိုရင္ေတာ့ ႐ွိပါတယ္ ။ ဗမာစာေပ စတင္တိုးတက္ ေျပာင္းလဲမႈမွာ မြန္စာေပ ကိုမွီျငမ္းခဲ့ ၾကတယ္ဆိုေပမဲ့ ေနာက္ပိုင္း ေပၚေပါက္လာတဲ့ ေ၀ါဟာရ အေခၚအေ၀ၚ အသစ္ေတြ ၊ စကားလံုး အသစ္ေတြ အတြက္ မြန္စာ ဟာ ျမန္မာစာ အေပၚမွာ မွီျငမ္းမႈေတြ ႐ွိပါတယ္ ။ မၾကာေသးခင္က မြန္စာေပနဲ ့ စာတမ္းဖတ္ပြဲ အေၾကာင္း သတင္းတစ္ပုဒ္ ကၽြန္ေတာ္ဖတ္ လိုက္ရတယ္ ။ စိတ္၀င္စားစရာ ေကာင္းတာက အဲဒီ အခမ္းအနား မွာ “စာတမ္း” ဆိုတဲ့ စကားလံုး မြန္စာမွာ မ႐ွိတဲ့ အတြက္ ၀ိုင္း၀န္း ညွိႏႈိင္းျပီး စကားလံုး တစ္ခုအား ယာယီ သက္မွတ္ခဲ့ ၾကတယ္ဆိုတဲ့ အေၾကာင္းပါ ။ ဒါဟာ မြန္စာေပ ဟာ ျမန္မာစာ အေပၚမွာ ျပန္လည္မွီျငမ္း မႈေတြ႐ွိ တယ္ဆိုတဲ့ သာဓက တစ္ခုပါ ။
ကၽြန္ေတာ္တို ့ တိုင္းရင္းသားေတြဟာ တစ္ေျမထဲေပၚမွာ တစ္ေရထဲ ေသာက္ျပီး ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ကိုင္းကၽြန္းမွီ ၊ ကၽြန္းကိုင္းမွီ အတူတကြ ေနထိုင္ခဲ့ ၾကတဲ့သူေတြပါ ။ သမိုင္းစဥ္ တေလွ်ာက္မွာ တစ္ဦးကို တစ္ဦး စစ္မက္ျပဳခဲ့ ၾကသလို ၊ တစ္ဦးရဲ ့ ရန္ကိုလဲ တစ္ဦးက ၀ိုင္း၀န္းရင္ဆိုင္ ေျဖ႐ွင္းေပးခဲ့ ၾကဖူးပါတယ္ ။ တစ္ဦးနဲ ့ တစ္ဦး အားျပိဳင္မႈေတြ ႐ွိခဲ့သလို တစ္ဦး ကို တစ္ဦး ၀ိုင္း၀န္း ကူညီေဖးမ ခဲ့ၾက ဖူးပါတယ္ ။
လူမ်ိဳးကို ခ်စ္ေသာသူတိုင္း ၊ မိမိလူမ်ိဳး၏ သမိုင္း ၊ စာေပ ႏွင့္ ႐ိုးရာ ယဥ္ေက်းမႈ မ်ား အေၾကာင္း ကိုသိထား သင့္တယ္ ။ မိမိလူမ်ိဳး၏ စာေပ ကို အထင္ၾကီး ဂုဏ္ယူ သလို ၊ အျခားလူမ်ိဳးစု မ်ားရဲ ့ စာေပ ကိုလဲ ေလးစားပါ ။ မိမိလူမ်ိဳးရဲ ့ သမိုင္းကို မေပ်ာက္ ကြယ္ေစခ်င္ သလို အျခားမ်ိဳးႏြယ္စုမ်ားရဲ ့ သမိုင္း ကိုလဲ မဖ်က္စီးသင့္ပါ ။ ။
Credit & Copy From > မြန္အမ်ိဳးသား အမ်ိဳးသမီးမ်ားစည္းလုုံးညီည
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=162023373967457&set=a.13175070032805
No comments:
Post a Comment