ေမာ္စကို တြင္ ထုတ္ေ၀သည့္
ေအာင္ဆန္းအတၳဳပၸတၱိ
ႏိုင္ငံတစ္ႏုိင္ငံ၏ အမ်ိဳးသားေခါင္းေဆာင္တစ္ဦး
ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔၏ အမ်ိဳးသားေခါင္းေဆာင္၊ တစ္နည္းအားျဖင့္ လြတ္လပ္ေရးဗိသုကာ သခင္ေအာင္ဆန္း ကို လည္း ရုရွားႏုိင္ငံ၊ ေမာ္စကိုၿမိဳ႕တြင္ ရုရွားဘာသာျဖင့္ အတၳဳပၸတၱိိတစ္အုပ္ျပဳစုထုတ္
ထုိစာအုပ္အမည္မွာ " ေအာင္ဆန္း" ျဖစ္ၿပီး အခန္း ၈ ခန္းပါ ၀င္ကာ စာေရးသူ၏ အမွာ သို႔မဟုတ္ နိဒါန္း ပါ၀င္ၿပီး (ရုရွားလို "ေရွ႕ေျပးေျခဆင္း" ဟု ေရးထားပါသည္။ ေအာင္ဆန္း၏ ဘ၀ႏွင့္ လုပ္ငန္း ေဆာင္တာ တို႔တြင္ အေရးႀကီးေသာ ရက္စြဲမ်ားပါ ထည့္သြင္းထားသည္။ က်မ္းကိုးစာရင္းလည္း မေမ့မေလ်ာ့ ပါ၀င္ ပါသည္။
နိဒါန္း သို႔မဟုတ္ ေရွ႕ေျပးေျခဆင္းကို ကဗ်ာဆန္ဆန္ "သစ္ပင္မ်ားေပၚမွပန္းမ်ား သို႔မဟုတ္ ပန္းမ်ား ပြင့္ၾကၿပီ" ဟု ေခါင္းစည္းတပ္ထားပါသည္။ ကိုလိုနီလက္ေအာက္ခံႏိုင္ငံေ
အခန္း ၁ "ကိုေအာင္ဆန္း" ဟု ေခါင္းစီးေပးထားၿပီး ကိုေအာင္ဆန္း၏ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားဘ၀ လႈပ္ရွားမႈမ်ား ကို ေရးသားထားပါသည္။ ၁၉၃၂ မွ ၁၉၃၈ ခန္႔အထိ ျဖစ္သည္။
အခန္း ၃မွာ "သခင္ေအာင္ဆန္း" ျဖစ္သည္။ ဒုိ႔ဗမာအစ္ညးအရုံး၀င္ သခင္ဘ၀။ ၁၉၃၈မွ ၁၉၄၀ခန္႔ထိ။ ႏိုင္ငံေရးသမားဘ၀ျဖစ္စဥ္မ်ာ
အခန္း ၄ မွာ "ဗိုလ္ေတဇ ေအာင္ဆန္း" ျဖစ္၏။ သခင္ေအာင္ဆန္းႏွင့္ သခင္လွၿမိဳင္တို႔ ဟိုင္လီ သေဘၤာႏွင့္ ရုပ္ဖ်တ္ၿပီး တရုတ္ျပည္သို႔ ထြက္ခြာ။ ထုိ႔ေနာက္ ဂ်ပန္ေရာက္။ ရဲေဘာ္သံုးက်ိပ္၀င္မ်ား ႏွင့္ ဂ်ပန္ျပည္ ဟိုင္နန္ကၽြန္း တြင္ စစ္ပညာသင္။ ထုိ႔ေနာက္ ထုိင္းႏိုင္ငံတြင္ ဗမာ့လြတ္လပ္ေရး တပ္မေတာ္ဖြဲ႕စည္းပံု။ ဗိုလ္ေတြဇ အမည္ရပံု စသည္ျဖင့္ ၁၉၄၀မွ ၁၉၄၁အတြင္း လႈပ္ရွားမႈမ်ား။
အခန္း ၅မွာ "ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း"။ ဒုတိယကမၻာစစ္အတြင္းႏွင့္ ဗမာျပည္လြတ္လပ္ေရးတိုက္ပြဲ ကာလ။ ၁၉၄၁ မွ ၁၉၄၂ခန္႔အတြင္း ျဖစ္သည္။
အခန္း ၆မွာ "ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း" ျဖစ္သည္။ ဖက္ဆစ္ေတာ္လွန္ေရး ႀကိဳးပမ္းမႈကာလ ျဖစ္သည္။ ၁၉၄၂ႏွင့္ ၁၉၄၅ခန္႔ ျဖစ္သည္။
အခန္း ၇မွာ "ဦးေအာင္ဆန္း"။ ၿဗိတိသွ်တို႔ထံမွ လြတ္လပ္ေရး ေတာင္းဆိုႀကိဳးပမ္းစဥ္ကာလ၊ တိုင္းရင္းသား စည္းလံုးေရးကာလ၊ ပင္လံုစာခ်ဳပ္စသည္ျဖင့္ ၁၉၄၆ မွ ၁၉၄၇ကာလ လႈပ္ရွားမႈမ်ား ျဖစ္သည္။
အခန္း ၈မွာ "ေအာင္ဆန္းေသဆံုးျခင္း" ျဖစ္သည္။ သည္အခန္းတြင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႏွင့္အာဇာနည္ ေခါင္းေဆာင္ မ်ား လုပ္ႀကံခံရေသာ ၁၉၄၇ခုႏွစ္၊ ဇူလိုင္လ ၁၉ရက္ အျဖစ္အပ်က္မ်ား ျဖစ္သည္။
ေအာင္ဆန္းအတၳဳပၸတိၱစာအုပ္တြ
ရုရွားလို ေရးသားထားေသာ ေအာင္ဆန္းအတၳဳပၸတၱိမွာ အေတာ္ ျပည့္စုံသည္ဟု ဆိုရမည္။ ေမြးဖြား စဥၤမွာ ေသဆံုးခ်ိန္ အထိ ေအာင္ဆန္း ၏ ျမန္မာျပည္လြတ္လပ္ေရးအတြက္ ပံုေဖာ္ထုသြန္းခဲ့ပံုမ်ားကိ
မွတ္ခ်က္
ဤရုရွားဘာသာစာအုပ္ကို ငွားရမ္းေပးခဲ့ေသာ ဆရာမေဒၚခင္ႏွင္းဦးအားလည္းေ
PROBLEMS FOR BURMA'S FREEDOM
Comrades
We have come here today as delegates of the nation to join in this momentous assembly. It is meet that we have gathered like this, for this is the one infallible way that mankind in its pristine wisdom has taken to itself for the solution of any question before it ever since the days of ancient tribal assemblies. It is also appropriate and indeed auspicious that we have assembled ourselves at a place hallowed in our history. Here, on this height, under whose shadow we are meeting, stands the majestic Shwedagon Pagoda which is the standing monument of our nation's labour of love, the shrine and refuge of our nation's deathless hopes and boundless inspirations, the gigantic feat of human creation chiselled out of hoary legion, reflecting, in its golden beauty, mortal man's tireless striving after the infinite and the absolute. Here, before us, lines the rolling heath; over its expanse, several years ago, great events rumbled loud and long, and scarred its face not too gently at times and made it what it has been to this day-a consecrated land revered by our nation. Here, great men of our history came in days of yore and offered to dedicate themselves to the service of the nation. Here, in short, our history might be said to have germinated as it had in the other noted region of our country, Tagaung, and had, phoenix-like, resurrections several times again!
ဗမာ့လြတ္လပ္ေရးျပႆနာမ်ား
(၁၉၄၆-ခု၊ဇန္န၀ါရီလ ၂၀ ရက္၊ ဖဆပလ မထမကြန္ဂရက္တြင္ ေျပာၾကားေသာ ဥကၠဌမိန္႔ခြန္း)
ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း
ဘာမားခ်ဲလင္းခ်္ စာအုပ္ ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ေအာက္ပါကူးယူေဖာ္ျပထားေသာ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း၏စာမွာ ၁၉၄၆ ခုႏွစ္ ဇန္န၀ါရီလ ၂၀ ရက္၊ ေရႊတိဂုံဘုရားအလယ္ပစၥယံတြင္
ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းသည္ သူ႔မိန္႔ခြန္းမ်ားကို အဂၤလိပ္လို ေရးသားခဲ့သည္ခ်ည္းျဖစ္သည္။ ထုိမိန္႔ခြန္းမ်ားကို ၁၉၄၆ ခုႏွစ္ကပင္ Burma's Challenge by Aung San ဆုိၿပီး စာအုပ္ထုတ္ေ၀ ကာ ေက်ာ္ၾကား ထင္ရွား ခဲ့သည္။
ထုိ' ဘားမားခ်ဲလင့္ခ်္ ' စာအုပ္ကို ၁၉၆၈ မတ္လတြင္ တစ္သက္တာစာေပတိုက္မွ ျပန္လည္ထုတ္ ေ၀ၿပီး အဂၤလိပ္၊ ျမန္မာႏွစ္ဘာသာျဖင့္ ထြက္ရွိခဲ့၏။ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေရးသားခဲ့ေသာ အဂၤလိပ္ဘာသာမွ ျမန္မာဘာသာ သို႔ ျပန္ဆိုခဲ့သူမွာ (ဦး) ျမစိန္ ျဖစ္ပါသည္။
ထုိဘားမားခ်ဲလင့္ခ်္ စာအုပ္တြင္ ' ေတာ္လွန္ေရး ' (The Resistance Movement)၊ ဗမာ့လြတ္လပ္ ေရး ျပႆနာ မ်ား (Problems for Burma's Freedom) ၊ ၿဗိတိသွ်နယ္ခ်ဲ႕ စနစ္အားေ၀ဖန္ေရး (Critique on British-Imperialism) အိႏၵယျပည္အား ႀကိဳဆုိပါ၏ (welcome-India) အေျခအေန ႏွင့္ လုပ္ငန္းစဥ္ (The situation and tasks) အဂၤလိပ္ျမန္မာ ကျပားမ်ားသုိ႔ (Au address to the anglo –burmans) စေသာ မိန္႔ခြန္း ၆ ပုဒ္ ပါ၀င္ပါသည္။
ယခုေဖာ္ျပေသာ မိန္႔ခြန္းစာမွာ ၁၉၄၆ ခုႏွစ္ ဇန္န၀ါရီ လ ၂၀ ရက္ေန႔ ဖဆပလ ပထမကြန္ဂရက္ တြင္ ေျပာၾကား ေသာ 'ဗမာ့လြတ္လပ္ေရးျပႆနာမ်ား' (Problems for Burma's Freedom) ေခါင္းစီးပါ မိန္႔ခြန္း စာ ျဖစ္ပါသည္။
ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း ၏ မူရင္း အဂၤလိပ္ဘာသာႏွင့္ စာသား အနည္းငယ္ကိုလည္း ေဖာ္ျပေပးထား ပါသည္။
ရဲေဘာ္တုိ႔ ...
ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔ဟာ ယေန႔တိုင္းျပည္ရဲ႕ ကုိယ္စားလွယ္ေတာ္ႀကီးမ်ားအျ
မ်ားကို ေျဖရွင္းေရးတြင္ ဤသို႔စည္းေ၀းတိုင္ပင္ၾကျခင္
ယခု ကၽြန္ေတာ္တုိ္႔ စုေ၀းေရျာက္ရတ်ိေနၾကတဲ့ ကုန္းေပၚတြင္ တင့္တယ္ေတာ္မူလွေသာ ေရႊတိဂုံ ေစတီေတာ္ျမတ္ႀကီး ရပ္တည္ေတာ္မူေနသည္ျဖစ္ရာ ဤေစတီေတာ္ျမတ္ႀကီးမွာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ႏုိင္ငံေတာ္ ၏ ေမတၱာဓာတ္ ကို ေမာ္ကြန္းတင္ထားျခင္းျဖစ္၍ ကၽြန္ေတာ္တုိ္႔ႏုိင္ငံေတာ္ရ
ေရႊတိဂုံေစတီေတာ္ႀကီး စတင္တည္ေဆာက္ခဲ့သည္မွ အစႏွစ္ေပါင္း ၂၅၀၀၏ ကာလတစ္ေလွ်ာက္ လုံး၏ ရာဇ၀င္ ကားခ်ပ္မ်ား ဖုံးလႊမ္းထားသည့္ ျမင့္ျမတ္ေသာဤေနရာ၌ ကၽြန္ေတာ္တုိ္႔ေရာက္ရွိလာ ၾကခ်ိန္တြင္ မညိႈးႏြမ္း ႏုိင္ေသာ သတိ္ရခ်က္မ်ား ျပန္လည္ေပၚေပါက္လာခဲ့ၾကရေပသ
ဤသို႔ေသာ ရာဇ၀င္ေနာက္ခံျဖင့္ ကၽြန္ေတာ္တို္႔ ဤေနရာ၌ စုေ၀းေရာက္ရွိလာၾကပါသည္။ ဤသို႔ စုေ၀း မိၾကျခင္းမွာလည္း ပထမဆုံးအႀကိမ္မဟုတ္ေတာ့္ပါ။
ကၽြန္ေတာ္တုိ႔တိုင္းျပည္သည္
ကၽြန္ေတာ္တိ္ု႔ႏိုင္ငံသည္ သား စဥ္ေျမးဆက္အႀကိမ္ႀကိမ္အဖန္ဖ
သမုိင္းဆုိသည္မွာ တစ္ခဏခ်င္းတစ္ၿပိဳင္နက္တည္း
ရည္မွန္းထားေသာ ပန္းတိုင္မေရာက္ေသးမီကာလပတ္
သို႔ေသာ္ ေအာင္ပြဲသည္လည္း ရေသးသည္မဟုတ္၊ ကၽြန္ေတာ္တို္႔ ပန္းတုိင္ေရာက္ေအာင္ ၾကမ္းတမ္းေသာ လမ္းခရီး ကို ခ်ီတက္ၾကရဦးမည္။ ရဲေဘာ္တို္႔ကလည္း ထုိပန္းတုိင္ေရာက္ေအာင္ ကၽြန္ေတာ္က ေဘးအႏၱရာယ္ ကင္းရွင္းစြာ လမ္းျပေခၚေဆာင္သြားရန္ လုိလားၾကသည္။ ရဲေဘာ္တို္႔ ကကၽြန္ေတာ့္အေပၚ ဤသို္႔ ယုံၾကည္အားထား ၾကသည့္အတြက္ ကၽြန္ေတာ့္အေနႏွင့္ အလြယ္တကူ ေက်းဇူးမတင္ႏုိ္င္ပါ။ ကၽြန္ေတာ္ သည္ ရဲေဘာ္ တို္႔ကို အလ်င္အျမန္တစ္မုဟုတ္ခ်င္း ၾကြယ္၀ခ်မ္းသာ လာေစပါမည္ဟူေသာ ကတိ္ကိုမ ေပးႏုိင္ေၾကာင္း ကနဦးကပင္ ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ေျပာျပလုိပါသည္။ ျပည္သူလူထုတစ္ရပ္လုံး၏ တက္ၾကြစြာ ေထာက္ခံပူးေပါင္းေဆာက္ရြက္မ
သို႔ေသာ္ သမိုင္းဆုိသည္ကို လူတစ္စုက ဖန္တီးျခင္းမဟုတ္သည္ကား ထင္ရွားလ်က္ရွိ၏။ သမိုင္း ဆုိသည္မွာ မိဘဘုိးဘြား အစဥ္အဆက္ သမိုင္းေပး အေျခအေနမ်ားအရ ေဆာင္ရြက္ခဲ့ၾကရာမွ ျဖစ္ေပၚ ခဲ့ေၾကာင္း ေျပာခဲ့ၿပီ။ လူသားတို္႔တြင္ ရဲစြမ္းသတၱိျပလိုသည့္ စိတ္ဓာတ္ျပင္းျပစြာရွိတက္ေၾ
သို္႔ျဖစ္၍ ကၽြန္ေတာ္တို္႔သည္ အားလုံးႏွင့္ဆိုင္ေသာ အေရးအခင္းအတြက္ အားလုံးအတူအကြ ႀကိဳး စား အားထုတ္ ၾကရပါလိမ့္မည္။ ဤနည္းသည္သာလွ်င္ ကၽြန္ေတာ္တို္႔၏ သူရဲေကာင္းမ်ားအား အေကာင္းဆုံး ဂုဏ္ျပဳသည့္ နည္းျဖစ္သည္။ ဤနည္းသည္သာလွ်င္ ကၽြန္ေတာ္တို္႔၏ ဘ၀လြတ္ ေျမာက္ေရးအတြက္ ကၽြန္ေတာ္ တို္႔ ခ်မွတ္ထားေသာ တာ၀န္ကို ေက်ပြန္ေအာင္ ေဆာင္ရြက္ႏုိင္မည့္ နည္းျဖစ္သည္။ ကၽြန္ေတာ တို္႔ အားလုံးသည္ တစ္ေန႔တြင္ ေခါင္းေဆာင္သူ၊ ေခါင္းေဆာင္မႈစသည့္ တို္႔ကို မေမွ်ာ္္ကုိးရသည့္ အေျခအေန ေရာက္ကာ ကၽြန္ေတာ္တို္႔အားလုံးကိုပင
ကၽြန္ေတာ္တို္႔မွာ ေဖာက္ဖ်က္ျခင္းငွာ မရႏုိင္ေသာ တာ၀န္တစ္ရပ္အျဖစ္ ေဆာင္္ရြက္ရမည့္လုပ္ငန္း ကို ကၽြန္ေတာ္ တို္႔ မိဘဘိုးဘြားမ်ားထံမွ အေမြခံရထားခဲ့ၾကပါၿပီ။ ဤတာ၀န္ကို ေက်ပြန္ေအာင္ ကၽြန္ေတာ္တို္႔ မည္သို္႔ ေဆာင္ရြက္ၾကပါမည္နည္း။ ဤပုစၦာကိုမေျဖမီအေျဖကိုရရွိ
ပုံသ႑ာန္ မ်ား အမ်ိဳးမ်ိဳးေျပာင္းလဲေနေသာ ယေန႔ကမၻာ၏ အေျခအေနမွာဤအတိုင္း ျဖစ္ေနသည္။ လူမ်ိဳးစုံ၀ါ ဒႏွင့္ အမ်ိဳးသားေရး၀ါဒသည္လည္းေကာင
သို္႔ ေသာ္ ႏုိင္ငံေရးက ညစ္ပတ္သည္မဟုတ္၊ ႏိုင္ငံေရးကိုညစ္ပတ္ေအာင္ လုပ္ေနသူမ်ားသည္သာ ညစ္ပတ္ျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ ႏုိင္ငံေရးဆုိတာ ဘာလဲ ကၽြန္ေတာ္တုိ္႔အေနႏွင့္ ပါ၀င္ေဆာင္ရြက္ျခင္းငွာ မအပ္ေသာ၊ ကၽြန္ေတာ္တုိ္႔ တရိုတေသ တအံ့တၾသ ေမာ့၍သာၾကည့္ေနရမည္ျဖစ္ေသာ အခ်င္းအ ရာေလာ။ သို္႔မဟုုတ္ ကၽြန္ေတာ္တို္႔ ႏုိင္ငံေခ်ာင္ႀကိဳေခ်ာင္ၾကာ
ကၽြန္ေတာ္တို္႔ တစ္ခါက ေျပာခဲ့ၾကသလိုလူမ်ိဳးေရး၊ ဘာသာေရး၊ စာေပအေရးမွ်သာျဖစ္သ ေလာ။ သို႔မဟုတ္ႏုိင္ငံေရးဆိုသည္မ
ေရွးပေ၀ သဏီကပင္ အရစ္တုိတယ္လ္ေျပာခဲ့သလို၊ ရဲေဘာ္ႏုိင္ငံေရးအေၾကာင္း စဥ္းစားခ်င္မွ စဥ္းစား မည္၊ သို႔ေသာ္ ႏိုင္ငံေရးက ရဲေဘာ္အေၾကာင္းကိုိ စဥ္းစားေပလိမ့္္မည္။ သို္႔ေသာ္ ႏုိင္ငံေရးကရဲေဘာ္ကို အိမ္မွာလည္းေကာင္း တြယ္ကပ္ေနေပလိမ့္မည္။ ေန႔စဥ္ႏွင့္အမွ် ရဲေဘာ္သည္ ႏုို္င္ငံေရးကုိ လုပ္ေန ရသည္၊ ကုိင္တြယ္ေနရသည္၊ ရုန္းကန္ေနရသည္၊ အလုပ္သမားက လုပ္ခအတြက္ အလုပ္လုပ္ရ၍ လယ္သမားက လုပ္ခမ်ားမ်ား လိုခ်င္၍ ေကာင္းေကာင္းေနခ်င္သည္။ လယ္သမားက သူ႔ေျမႏွင့္ သူ႔ ဘ၀ တိုးတက္ ေစခ်င္သည္။ စာေရးစာခ်ီအရာရွိ အရာခံတို္႔ကလည္း ပ်င္းရိၿငီးေငြ႔ဖြယ္ေကာင္းေ
ဤသည္ပင္ ရဲေဘာ္၏ဘ၀ ျဖစ္၍ ရဲေဘာ္၏ ဘ၀ေျပာင္းသလို၊ ႏုိင္ငံေရးကလည္း ေျပာင္းလုိက္သည္။ ရဲေဘာ္ တို္႔ အသက္ရွင္ ေနႏုိင္ေရး၊ ပိုမို္ေကာင္းမြန္စြာ ေနႏုိင္ေရးအတြက္ လြတ္္လပ္ေရး၊ တစ္ဦးခ်င္း အလိုက္ တစ္မ်ိဳးသား လုံးအလိုက္ ဖန္တီးႏုိင္မႈ၊ ဖြံ႕ၿဖိဳးေအာင္ ေဆာင္ရြက္ႏိုင္မႈအတြက္ လြတ္လပ္ေရး၊ အျခားသူ ၏ အခြင့္ အေရးကို အထိခိုက္ေစဘဲ ရဲေဘာ္တို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ အဆင့္အတန္း တိုးတက္ႏုိုင္မႈ အတြက္ လြတ္ လပ္ေရးရွိရမည္ဟု ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ေျပာဆုိေနၾကျခ
သို္႔ျဖစ္၍ ႏုိင္ငံေရးဆုိသည္မွာ လူ႔ကိစၥပင္ျဖစ္္သည္။ ႏုိင္ငံေရးသ့ည္ ညစ္ပတ္သည္မဟုတ္။ ႏုိင္ငံေရးသည္ က်ဥ္းေျမာင္း ေသာ အလုပ္မဟုတ္၊ ႏုိင္ငံေရးသည္ မ်က္လွည့္လည္း မဟုတ္္။ သဘာ၀၏ အထက္ကလည္း မဟုတ္။ သို္႔ေသာ္ အခ်ိဳ႕ေသာပညာရွိတုိ္႔က ဤသို္႔ ဗ်ာဒိတ္ေတာ္ မခ်မွတ္ၾက။ သူတို႔က ႏုိင္ငံေရးသည္ ညစ္ပတ္သည္။ ႏုိင္ငံေရစးသည္ ဘာသာေရးျဖစ္သည္ စသည္ ျဖင့္ တစ္ဆက္တည္းမွာပင္ အၿမီးအေမာက္ မတည့္ ေျပာဆုိေနၾကသည္။ ႏုိင္ငံေရးသမားမ်ားက ဤစကားကုိ 'ႏုိင္ဖဲ' သေဘာထားကာ သုံးစြဲ ေနၾက သည္။
ဤနည္းအားျဖင့္ ျပည္သူလူထု ေခါင္းရႈပ္ ကုန္ေအာင္၊ တကယ့္ျပႆနာမ်ား ဖုံးကြယ္သြားေအာင္ ႀကိဳးပမ္း လိုၾကျခင္း ျဖစ္သည္။ သူတို္႔နည္းမွာ အေခ်ာင္သမားတို႔၏ နည္းသာျဖစ္၍၊ ႏိုင္ငံေရးမဟုတ္။ ဘာသာေရး ဆုိုသည္မွာ ပုဂၢိိဳလ္တစ္ဦးစီ၊ တစ္ဦးစီ၏ အသိတရားျဖစ္၍၊ ႏုိင္ငံေရး ဆုိသည္မွာ လူမႈေရး သိပၸံျဖစ္သည္။ လူမႈေရး သိပၸံ ပညာတစ္ ရပ္အေနႏွင့္ လူပုဂိဳလ္လုိက္သည္ လြတ္လပ္စြာကုိးကြယ္ႏုိင္ခြင
ဆက္ရန္
http://
No comments:
Post a Comment